English Tutor-Enseñanza y Aprendizaje del Inglés
  • Home
  • Servicios
  • Aula Virtual
  • Demo clases
  • INVERSIÓN

Algunas sugerencias para la enseñanza del inglés con propósitos específicos

1/2/2019

0 Comments

 
Picture
Por : Ivan Aguilar. Originalmente de la Revista Psicológica Vivamente

El contexto actual
Hoy en día el conocimiento de un segundo idioma es una necesidad indispensable para cualquier profesional ya que esta capacidad puede significar la diferencia entre tener acceso inmediato y efectivo al avance de la ciencia,  cerrar una negociación de manera exitosa, formar parte de la comunidad virtual de profesionales, o poder comunicar nuestros logros académicos y nuestra propia cultura al mundo. En este contexto el inglés se ha transformado en el idioma de mayor uso por los profesionales de diferentes áreas en lo que conocemos como la aldea global.

En años recientes hemos visto, sin mucha sorpresa, que las nuevas leyes universitaria ha establecido de manera clara la necesidad de certificar el conocimiento de un segundo idioma para poder lograr el grado de bachiller en todas las universidades y escuelas académicas. Algo que ya era un requisito indispensable en todos los programas de maestrías. Por ello, se hace indispensable para todas las universidades diseñar o reconsiderar sistemas que permitan garantizar que los alumnos manejen un segundo idioma y esta habilidad no  se transforme en una carga más sino en un instrumento útil que forme parte del desarrollo de los profesionales

En ese sentido este artículo pretende explicar algunas recomendaciones recogidas desde las  experiencias de enseñanza y aprendizaje en el dictado de las clases de inglés técnico en la facultad de psicología de la Universidad Alas Peruanas en la filial Huancayo.

Competencia a lograr
El syllabus del curso de inglés técnico de la facultad de psicología busca desarrollar en los alumnos la capacidad de comprender y traducir textos académicos relacionados a su área profesional específica. Es importante destacar en este caso que estos dos aspectos Comprensión y Traducción serán los ejes que orientaran el desarrollo de la asignatura y de ellos se derivaran su singular metodología.

Algunas sugerencias didácticas
  • Definición del objetivo especifico
Como sabemos el primer paso para lograr un efectivo proceso de enseñanza y aprendizaje es la correcta definición del objetivo que el estudiante debe lograr. Este proceso no es ajeno a la enseñanza del inglés con propósitos específicos. Lógicamente, los objetivos se centrarán en aspectos de la habilidad a desarrollar y estarán condicionados por la terminología  o las funciones comunicativas de cada carrera.
  • Selección de materiales
La selección de los materiales a utilizarse y presentarse a los alumnos es el segundo aspecto de crucial importancia. Debido a que se intenta poner a los alumnos en contacto con articulo o publicaciones en inglés relacionados a su especialidad es necesario contar con fuentes confiables y actualizadas de dichos materiales.
  • Adaptación de materiales
Probablemente los alumnos no se encuentren en niveles homogéneos en el manejo del idioma, y esto podría crear demandas muy altas para algunos alumnos. Entonces es necesario  procesar los , artículos de tal manera que puedan ubicarse en un nivel accesible para todos. Esto requiere que el docente tenga la destreza suficiente para poder manipular el texto original sin cambiar su sentido o significado. Para ello el docente de inglés técnico debe también empaparse de conocimientos de la profesión que esta enseñando. Esto desde luego no significa que ha de llegar a los niveles expertos de un profesional en la carrera que está enseñando ya que principal misión es la enseñanza del idioma.
  • Recolección de conocimientos previos
Un principio que no se puede obviar es el de recoger los conocimientos previos de los estudiantes. En el caso del inglés técnico los estudiantes toman este curso en semestres superiores lo que garantiza que ya tienen amplio conocimiento de sus áreas profesionales y que el curso los proveerá de un nuevo sistema de símbolos y reglas comunicativas para un contenido ya conocido.
  • Desarrollo de estrategias de comprensión
Es bien sabido que la comprensión de un texto no depende solamente del conocimiento de la gramática y vocabulario del idioma en el que está redactado sino que esta mediatizada por las estrategias de comprensión que puedan utilizarse. Por ejemplo, se busca que los estudiantes desarrollen estrategias como tolerancia a la ambigüedad, buscar el significado de las palabras basados en el contexto del texto en el que se encuentran, prestar atención a referencias dentro del texto, hacer predicciones sobre lo que se va a leer, y utilizar lo aprendido en una situación familiar para recordar mejor.
  • Desarrollo de estrategias de traducción
Aun con los más potentes traductores electrónicos no se ha podido lograr traducir textos de manera eficiente a un 100%. Básicamente la maquina no distingue aspectos humanos como el propósito de la traducción y la audiencia a la que va dirigida. En este caso el estudiante puede encaminarse por elegir la traducción literal o la interpretación. Desde luego que la primera supone amplio conocimiento ambas lenguas en cuanto a su vocabulario, reglas gramaticales, estilos de redacción, e incluso aspectos culturales. Pero la otra opción es la interpretación del texto para lo cual se busca más bien crear una traducción adecuada para la audiencia que ha de recibirla en este caso el mismo estudiante. Además, como hemos señalado ya el alumno tiene amplio conocimiento de su área lo que le ayuda a distinguir y aclarar los conceptos o ideas que está traduciendo.
​Conclusión
Las sugerencias aquí señaladas reflejan cómo se pueden aplicar los principios de enseñanza y aprendizaje de idiomas, pero en un contexto de un área profesional específica. El desarrollo de comprensión de textos en inglés puede mejorarse a través del desarrollo de habilidades de comprensión y la adecuada selección de materiales. El rol del docente se refleja como esencial en este e proceso de enseñanza y aprendizaje.

Licencia de Creative Commons
Algunas sugerencias para la enseñanza del inglés con propósitos específicos by Iván Ilich Aguilar Flores is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional License.
0 Comments

    Author

    Find tips, materials, and ideas for English teachers.

    Archives

    March 2020
    June 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    August 2018
    June 2018
    May 2018

    Categories

    All
    Classroom Techniques
    Lesson Planning
    Videos

    RSS Feed

Mapa del sitio

Home
Demo Lessons
Aula virtual
Traducciones
Términos y condiciones
​Política de Privacidad
© COPYRIGHT 2024. ALL RIGHTS RESERVED.
  • Home
  • Servicios
  • Aula Virtual
  • Demo clases
  • INVERSIÓN